-
1 не прийти
prepos. -
2 прогулять занятия в школе
vgener. hacer rabonaDiccionario universal ruso-español > прогулять занятия в школе
-
3 truant
'truənt(someone who stays away from school etc without permission: The truants were caught and sent back to school.) novillero- truancy- play truant
truant n novillerotr['trʊːənt]1 (from school) persona que hace novillos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto play truant hacer novillos, faltar a clasetruant ['tru:ənt] n: alumno m, -na f que falta a clase sin permisoadj.• haragán adj.n.• haragán s.m.• novillero, -era s.m.,f.'truːənt['trʊǝnt]to play truant — faltar a clase, hacer* novillos or (Méx) irse* de pinta or (RPl) hacerse* la rata or la rabona or (Per) la vaca or (Chi) hacer* la cimarra or (Col) capar clase (fam), jubilarse (Ven)
1.N (Scol) ausente mfto play truant — (Scol) hacer novillos, hacer la rabona *; (fig) ausentarse
2.VI (Scol) hacer novillos, hacer la rabona *; (fig) ausentarse ( from de)3.CPDtruant officer N — persona que se encarga de investigar los casos de ausentismo escolar
* * *['truːənt]to play truant — faltar a clase, hacer* novillos or (Méx) irse* de pinta or (RPl) hacerse* la rata or la rabona or (Per) la vaca or (Chi) hacer* la cimarra or (Col) capar clase (fam), jubilarse (Ven)
-
4 skive off
(BrE colloq) v + adva) ( disappear) escurrir el bulto (fam), escaparse, pirarse (Esp fam)b) ( stay away - from school) hacer* novillos (fam), hacerse* la rata or la rabona (RPl fam), irse* de pinta (Méx fam), hacer* la cimarra or capear (clases) (Chi fam), capar clase (Col fam); (- from work) no ir* a trabajar, capear (Chi) or (Col) capar trabajo (fam)1.VI + ADV (Brit) (=not work) gandulear *, haraganear *; (=disappear) escabullirse, escaquearse *, rajarse (LAm) *2.VI + PREPto skive off school — hacer novillos, hacer la rabona
* * *(BrE colloq) v + adva) ( disappear) escurrir el bulto (fam), escaparse, pirarse (Esp fam)b) ( stay away - from school) hacer* novillos (fam), hacerse* la rata or la rabona (RPl fam), irse* de pinta (Méx fam), hacer* la cimarra or capear (clases) (Chi fam), capar clase (Col fam); (- from work) no ir* a trabajar, capear (Chi) or (Col) capar trabajo (fam) -
5 прогулять
прогуля́ть(не работать) mallabori, sin retiri de laboro.* * *сов.1) ( в течение какого-либо времени) estar paseando ( un tiempo)2) (вин. п.), разг. (гуляя, пропустить) perder por haber paseadoпрогуля́ть у́жин — perder la cena por pasear
3) (вин. п.) ( не явиться) faltar al trabajo, no salir al trabajo; correr la oficina (fam.); hacer novillos, fumarse la clase (учебные занятия и т.п.); hacerse la rabona (Ю. Ам.)4) вин. п., прост. (пропить, промотать) derrochar vt, despilfarrar vt* * *сов.1) ( в течение какого-либо времени) estar paseando ( un tiempo)2) (вин. п.), разг. (гуляя, пропустить) perder por haber paseadoпрогуля́ть у́жин — perder la cena por pasear
3) (вин. п.) ( не явиться) faltar al trabajo, no salir al trabajo; correr la oficina (fam.); hacer novillos, fumarse la clase (учебные занятия и т.п.); hacerse la rabona (Ю. Ам.)4) вин. п., прост. (пропить, промотать) derrochar vt, despilfarrar vt* * *v1) gener. (â áå÷åñèå êàêîãî-ë. âðåìåñè) estar paseando (un tiempo), (ñå àâèáüñà) faltar al trabajo, correr la oficina (fam.), fumarse la clase (учебные занятия и т. п.), hacer novillos, hacerse la rabona (Ó. Àì.), no salir al trabajo2) colloq. (ãóëàà, ïðîïóñáèáü) perder por haber paseado3) simpl. (пропить, промотать) derrochar, despilfarrar -
6 hooky
tr['hʊkɪ]1→ link=hookey hookey{adj.• ganchudo, -a adj.'hʊkito play hooky — (esp AmE colloq) faltar a clase, hacer* novillos or (Méx) irse* de pinta or (RPl) hacerse* la rata or la rabona or (Per) la vaca or (Chi) hacer* la cimarra or (Col) capar clase or (Ven) jubilarse (fam)
* ['hʊkɪ]N (esp US)to play hookey — hacer novillos, hacer pirola
* * *['hʊki]to play hooky — (esp AmE colloq) faltar a clase, hacer* novillos or (Méx) irse* de pinta or (RPl) hacerse* la rata or la rabona or (Per) la vaca or (Chi) hacer* la cimarra or (Col) capar clase or (Ven) jubilarse (fam)
-
7 skip
skip
1. past tense, past participle - skipped; verb1) (to go along with a hop on each foot in turn: The little girl skipped up the path.) saltar2) (to jump over a rope that is being turned under the feet and over the head (as a children's game).) saltar (a la cuerda)3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) saltarse
2. noun(a hop on one foot in skipping.) salto, brincoskip vb saltar a la combatr[skɪp]————————tr[skɪp]1 salto, brinco1 (move, jump) saltar, brincar; (with rope) saltar a la comba2 (jump, flit) saltar1 (miss, omit) saltarse2 familiar (fail to attend) faltar a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLskip it! ¡déjalo!: ir dando brincosskip vt: saltarseskip n: brinco m, salto mn.• brinco s.m.• salto s.m.v.• brincar v.• comerse v.• omitir v.• saltar v.• saltarse v.skɪp
I
1) ( jump) brinco m, saltito m2) (BrE) ( container) contenedor m (para escombros, basura etc)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) ( move lightly and quickly)he skipped along the path — iba brincando or dando saltitos por el camino
b) ( with rope) (BrE) 2)2) (in writing, speaking, reading) saltarto skip over something — saltarse or (RPl) saltearse algo
2.
vt1)a) ( omit) \<\<page/chapter\>\> saltarse, saltearse (RPl)I think I'll skip dinner today — creo que hoy no voy a cenar or (fam) voy a pasar de cenar
skip it! — (colloq) déjalo!, olvídalo!
b) ( not attend) \<\<class/meeting\>\> faltar a, fumarse (fam)2) ( jump) (AmE)to skip rope — saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba, saltar (al) lazo (Col), saltar al cordel (Chi)
3)to skip town — ( leave) (AmE) desaparecer* del mapa (fam)
I [skɪp]1.N salto m, brinco m2. VI1) (=jump) brincar, saltarto skip with joy — dar brincos or saltos de alegría, brincar or saltar de alegría
to skip in/out — entrar/salir dando brincos
to skip off — (fig) largarse, rajarse (LAm)
2) (with a rope) saltar a la comba3) (fig)to skip over sth — pasar algo por alto, saltarse algo
3.VT (fig) [+ meal, lesson, page] saltarseto skip lunch — saltarse el almuerzo, no almorzar
to skip school — hacer novillos, hacer la rabona
let's skip it! * — ¡basta de eso!
4.CPDskip rope N (US) — = skipping rope
II
[skɪp]N (Brit) (=container) contenedor m de basuras* * *[skɪp]
I
1) ( jump) brinco m, saltito m2) (BrE) ( container) contenedor m (para escombros, basura etc)
II
1.
- pp- intransitive verb1)a) ( move lightly and quickly)he skipped along the path — iba brincando or dando saltitos por el camino
b) ( with rope) (BrE) 2)2) (in writing, speaking, reading) saltarto skip over something — saltarse or (RPl) saltearse algo
2.
vt1)a) ( omit) \<\<page/chapter\>\> saltarse, saltearse (RPl)I think I'll skip dinner today — creo que hoy no voy a cenar or (fam) voy a pasar de cenar
skip it! — (colloq) déjalo!, olvídalo!
b) ( not attend) \<\<class/meeting\>\> faltar a, fumarse (fam)2) ( jump) (AmE)to skip rope — saltar a la cuerda or (Esp tb) a la comba, saltar (al) lazo (Col), saltar al cordel (Chi)
3)to skip town — ( leave) (AmE) desaparecer* del mapa (fam)
-
8 bunk off
(Brit)1.VI + ADV (from school, work) escaquearse (Sp) *2.VI + PREPto bunk off school — hacer novillos or rabona
* * * -
9 прогуливать
несов.1) см. прогулять2) вин. п. ( водить шагом) pasear vt, sacar a pasear* * *несов.1) см. прогулять2) вин. п. ( водить шагом) pasear vt, sacar a pasear* * *v1) gener. (â áå÷åñèå êàêîãî-ë. âðåìåñè) estar paseando (un tiempo), (ñå àâèáüñà) faltar al trabajo, correr la oficina (fam.), fumarse la clase (учебные занятия и т. п.), hacer novillos, hacerse la rabona (Ó. Àì.), no salir al trabajo, pasear, sacar a pasear2) colloq. (ãóëàà, ïðîïóñáèáü) perder por haber paseado3) simpl. (пропить, промотать) derrochar, despilfarrar
См. также в других словарях:
hacer rabona — rabona, hacer rabona expr. faltar a obligación. ❙ «Hacer rabona: faltar a una cita u obligación.» JMO. ❙ «Hacer mutis, hacer novillos, hacer rabona.» DTE … Diccionario del Argot "El Sohez"
rabona — rabona, hacer rabona expr. faltar a obligación. ❙ «Hacer rabona: faltar a una cita u obligación.» JMO. ❙ «Hacer mutis, hacer novillos, hacer rabona.» DTE … Diccionario del Argot "El Sohez"
rabona — 1. f. Am. Mujer que suele acompañar a los soldados en las marchas y en campaña. 2. ant. Entre jugadores, juego de poca entidad. hacer rabona. fr. coloq. Dejar de asistir al lugar de obligación y especialmente a clase … Diccionario de la lengua española
rabona — ► sustantivo femenino América Central y Meridional Mujer que suele acompañar a los soldados en las marchas y en campaña. * * * rabona (de «rabo») 1 (ant.) f. Entre jugadores, *juego de poca importancia. 2 (Hispam.) *Mujer que acompaña a los… … Enciclopedia Universal
rabona (hacerse la) — Hacer novillos, hacer pellas. Faltar a la escuela. Inclusive hay un día nacional dedicado a ello por decreto de los propios estudiantes … Argentino-Español diccionario
rabona — Del latín rapum , nabo. • Hacer la rabona … Diccionario Jaén-Español
hacer la rata — (estud. y pop.) Igual que Hacer la rabona … Diccionario Lunfardo
hacer la rabona — (estud. y pop.) Faltar a clase o a un empleo u obligación … Diccionario Lunfardo
o — • Hacer rabona. Según BDELC, propiamente volverle la cola a la escuela . (frs.) (col.) Hacer novillos. Hacer pellas. Faltar voluntariamente a un lugar obligado y, sobre todo, faltar a la escuela … Diccionario Jaén-Español
Clase — (Del lat. classis, clase, grupo, categoría.) ► sustantivo femenino 1 SOCIOLOGÍA Conjunto de personas que, por sus características o intereses comunes, constituyen una unidad homogénea dentro de una población: ■ a pesar de su carácter combativo,… … Enciclopedia Universal
Ocio — (Del lat. otium, reposo.) ► sustantivo masculino 1 Inactividad laboral que se dedica al descanso, el entretenimiento o a otras ocupaciones: ■ en su tiempo de ocio se dedica a pintar. SINÓNIMO asueto [olganza] 2 Entretenimiento o diversión… … Enciclopedia Universal